Ever since I started releasing classic anime with English subtitles, I've gotten a lot of requests for me to release the scripts (or softsubs) so that people could make their own versions of my subtitles localized to their own language. While I have no plans to release my scripts for people to re-purpose however they please, I have been considering the possibility of releasing hardsubbed versions of my videos in other languages.
What I'm not looking for is someone who will dump my scripts into Google Translate. If you are interested in taking a joining my group as a translator, you must be truly bilingual: able to read English and another language fluently. Ideally this would mean that you either grew up in a bilingual household, or that you have at least two years of college level English. I will be sharing scripts with you one at a time via e-mail, and you must promise not to share my scripts elsewhere or post them to the internet.
If you want to apply for one of these positions, leave me a message in the comments section telling me what languages you speak, what shows you would be interested in working on and your e-mail address. This message should be written by you in fluent English, not Google translate. Bonus points if you also tell me something about yourself, how you became interested in anime, what types of shows you like, etc.
EDIT: Thanks for all of the great responses so far. I've contacted a bunch of people who left comments but I haven't had time to contact everyone yet. At some point in the next few weeks everyone who volunteered will get an e-mail from me. And I'll keep checking the comments for more responses.
Akatsuki!! Otokojuku vol. 07 ch. 51 (Manga) - Here’s chapter 51 (Akatsuki!! Otokojuku manga): MediaFire 604-HIT COMBO! Women? In my Otokojuku? It’s more likely than you think. URGENT REQUEST: If anyone...
7 hours ago